Запуск сервиса Apple TV+ уже завтра. Но есть слух, что сериалы будут без дубляжа
К сожалению, некоторые функции, сервисы и продукты компании Apple официально недоступны в нашем регионе. Речь идет о таких популярных за рубежом функциях, как ЭКГ в Apple Watch, eSIM, Apple Card, Apple News+ и прочем.
Правда к некоторым из них все-же можно получить доступ, если поменять регион или купить устройство в Европе. Но это так называемый “костыль”
С этим тяжело смирится, но стоит принять. В нашей стране не так много пользователей готовы платить за эти дополнения, поэтому Украина является не первоочередной страной для их внедрения.
Завтра, 1 ноября, выйдет еще один сервис – Apple TV+. Скорее всего, у нас его запустят вполне официально, но без украинского и русского дубляжа. Давай разберемся почему это так.
Apple TV+ без украинского и русского языков
Перед началом запуска у нас были очень большие сомнения в том, что корпорация Apple подготовит для нашей страны украинский перевод всех своих сериалов и фильмов. Как мы уже заметили выше – у нас не очень принято платить за подобные сервисы, а значит не выгодно для компаний их внедрять.
Оставалось надеяться только на русский дубляж всех продуктов, что компании делают чаще для постсоветского пространства. Но не тут-то было. Недавно стало известно, что его тоже не будет.
Стоит понимать, что полный перевод эпизода сериала или фильма занимает достаточно много времени. Помимо этого, нужно подобрать несколько закадровых голосов и правильно наложить дубляж поверх оригинала. Поэтому часто видеопродукты доходят к нам с небольшим опозданием.
Пираты частенько пользуются этим и делают перевод самостоятельно, чтобы успеть раньше официальной версии. После чего пользователи теряют интерес к официальной версии, а производитель в свою очередь теряет деньги и интерес что-либо нам продавать.
Как смотреть Apple TV+?
Некоторые компании выходят из этой ситуации через закадровую озвучку. Ее можно сделать намного быстрее и дешевле. Тем не менее, уже прошли те времена, когда мы ее с удовольствием воспринимали. Теперь она заметно режет ухо, и показывает неуважение к публике.
Купертиновцы всегда до деталей оттачивают то, что продают нам. Поэтому закадрового перевода от них ожидать точно не стоит. Это был бы слишком дешевый и неуважительный жест от Apple. Полноценный дубляж они делать также, судя по всему, пока не буду. Поэтому вероятнее всего мы не услышим знакомой речи. Остаются субтитры.
Уже завтра сервис запуститься на iPhone, iPad и Apple TV всего за 5 долларов в месяц. Но станет ли он популярным? В англоязычных странах однозначно – да. Что касается Украины, мы думаем, что для Apple это будет больше эксперимент.
Прежде всего стоит помнить, что вероятнее всего будут доступны субтитры, хотя смотреть с ними, не зная языка, не очень удобно. Но если наши пользователя покажут свою заинтересованность и будут активно покупать подписку, пусть даже на англоязычные сериалы и кино, тогда вскоре мы получим русский, а потом, возможно, и украинский перевод.
Вероятность этого достаточно велика. Не стоит недооценивать современных пользователей нашей страны. Большинство из них неплохо знают английский и другие иностранные языки, поэтому будут наслаждаться продуктами без особых усердий. По крайней мере мы с нетерпением ждем 1 ноября, чтобы как можно быстрее приобрести подписку Apple TV+!
Читать наш блог в Telegram