Запуск сервісу Apple TV+ вже завтра. Але є слух, що серіали будуть без дубляжу


На жаль, деякі функції, сервіси та продукти компанії Apple офіційно недоступні в нашому регіоні. Йдеться про такі популярні за кордоном функціях, як ЕКГ в Apple Watch , eSIM, Apple Card, Apple News + та інше.

Правда до деяких з них все-таки можна отримати доступ, якщо поміняти регіон або купити пристрій в Європі. Але це так званий "милиця"

З цим важко змиритися, але варто прийняти. У нашій країні не так багато користувачів готові платити за ці доповнення, тому Україна є не першочерговим країною для їх впровадження.


EzhNewsSite-700x3681.jpg

Завтра, 1 листопада, вийде ще один сервіс - Apple TV +. Швидше за все, у нас його запустять цілком офіційно, але без українського і російського дубляжу. Давай розберемося чому це так.


Apple TV + без української та російської мов

Перед початком запуску у нас були дуже великі сумніви в тому, що корпорація Apple підготує для нашої країни український переклад всіх своїх серіалів і фільмів. Як ми вже відзначили вище - у нас не дуже прийнято платити за подібні сервіси, а значить не вигідно для компаній їх впроваджувати.

Залишалося сподіватися тільки на російський дубляж всіх продуктів, що компанії роблять частіше для пострадянського простору. Але не тут-то було. Нещодавно стало відомо, що його теж не буде.

Варто розуміти, що повний переклад епізоду серіалу або фільму займає досить багато часу. Крім цього, потрібно підібрати кілька закадрових голосів і правильно накласти дубляж поверх оригіналу. Тому часто відеопродукти доходять до нас з невеликим запізненням.


EzhNewsSite-700x3682.jpg

Пірати часто користуються цим і роблять переклад самостійно, щоб встигнути раніше офіційної версії. Після чого користувачі втрачають інтерес до офіційної версії, а виробник в свою чергу втрачає гроші і інтерес щось нам продавати.


Як дивитися Apple TV +?

Деякі компанії виходять з цієї ситуації через закадровий озвучку. Її можна зробити набагато швидше і дешевше. Проте, вже минули ті часи, коли ми її із задоволенням сприймали. Тепер вона помітно ріже вухо, і показує неповагу до публіки.

Купертіновци завжди до деталей відточують то, що продають нам. Тому закадрового перекладу від них очікувати точно не варто. Це був би занадто дешевий і неповажний жест від Apple. Повноцінний дубляж вони робити також, судячи з усього, поки не буду. Тому найімовірніше ми не почуємо знайомої мови. Залишаються субтитри.


EzhNewsSite-700x3683.jpg

Вже завтра сервіс запуститися на iPhone, iPad і Apple TV всього за 5 доларів на місяць. Але чи стане він популярним? В англомовних країнах однозначно - так. Що стосується України, ми думаємо, що для Apple це буде більше експеримент.

Перш за все варто пам'ятати, що найімовірніше будуть доступні субтитри, хоча дивитися з ними, не знаючи мови, не дуже зручно. Але якщо наші користувача покажуть свою зацікавленість і будуть активно купувати підписку, нехай навіть на англомовні серіали і кіно, тоді незабаром ми отримаємо російський, а потім, можливо, і український переклад.

Така ймовірність досить велика. Не варто недооцінювати сучасних користувачів нашої країни. Більшість з них непогано знають англійську та інші іноземні мови, тому будуть насолоджуватися продуктами без особливих старань. Принаймні ми з нетерпінням чекаємо 1 листопада, щоб якомога швидше придбати підписку Apple TV +!


Читати наш блог у Telegram
Коментарі
Додати коментар